Wednesday Message by Dr. Yahya: Glory of Islam/1-رسالة الأربعاء للدكتور حسن يحيى : سلسلة روائع الإسلام / 1


Wednesday Message by Dr. Yahya: Glory of Islam/1

رسالة الأربعاء للدكتور حسن يحيى : سلسلة روائع الإسلام / 1

بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على نبيه الكريم وآله وصحبه أجمعين ، وبعد،

ففي هذه السلسلة من مقالاتي تحت عنوان رسالة الأربعاء التي تصادف ليلة مباركة هي ليلة القدر من شهر رمضان المبارك لعام 1433 هجرية ، الموافق 15 أغسطس 2012، سأقوم في بداية هذه السلسلة بعون الله تعالى وتوفيقه ورعايته بتفسير بعض الآيات القرآنية حسب فهمي لها  وعلمي بها ومقارنة بعض الظواهر التي وصفتها قبل أربعة عشر قرنا أو تزيد قليلا، مع الظواهر الإجتماعية في العصر الحاضر، وإن كنت غير مختص بالأديان تعليما، ولكني أمتلك فن القراءة والتحليل باللغتين دراسة وعلما ومعرفة اللغة العربية مهنيا وتدريس الأديان ومعرفة المعاني البلاغية والإبداعية لآيات القرآن المجيد وواسع الاطلاع على تفاسير سوره خبرة وتطبيقا ، إلا أنني لا أستطيع – كما لا يستطيع غيري من البشر –  الإدعاء بالكمال فيما يكتب أو يصف أو يؤلف من الكتب والمقالات باللغتين . فالكمال صفة لله وحده ، المحيط بكل شيء والقادر على كل شيء، وسأحاول أن أرضي الجمهورين من أصحاب اللغة الإنجليزية واللغة العربية ، وإن اختلفت النصوص الموصوفة في هذا المقال حيث اتخذت تفسير الآية الكريمة بالعربية بينما ترجمت الآية الكريمة وقارنتها بترجمة يوسف علي (رحمه الله تعالى)  للقرآن الكريم ، وعلقت حسب معرفتي واجتهادي بما عرف عن السابقين من روايات مناسبة النزول والتفسير، وأرجو من الله التوفيق والاستمرار في هذا العمل ما حييث خاصة وإني كتبت في شتى العلوم بما فيها الأديان لعلها تشفع لي يوم لا ينفع مال ولا بنون، ومنها بلغة واحدة أو باللغتين : قصص الأنبياء، وموجز التاريخ الإسلامي ومحمد (ص) رسول البشرية ، وتفسير سورة الكهف وتفسير الجلالين لسورة البقرة والفاتحة، وباب الإيمان في الصحيحين وكتاب الطهارة للأمام مسلم، وبالإنجليزية كتاب: Defending Islam Banning Islam ,I,  وهو عن إحدى مقالاتي دفاعا عن الإسلام بعنوان:Petition of Ignorance: Banning Islam حتى فاق عددها المائة والخمسين كتابا ومئات المقالات الثقافية والاجتماعية والفلسفية وحتى السياسية ووصلت بي الحال إلى مرحلة مراجعة النفس واستعدادها للقيام بتطبيق المعرفة والعلوم وتمويل نشرها بنفسي وما بقي من جهدي المتواضع في أخريات أيامي، تلك العلوم التي تخصصنا فيها في بلاد الغرب. وسيفيد هذا المقال بجزأيه من يتقنون الغتين العربية والإنجليزية أكثر من الذين يتقنون لغة واحدة ، والله من وراء القصد،

قال تعالى في كتابه الكريم : يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْواجِكَ وَبَناتِكَ وَنِساءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلابِيبِهِنَّ ذلِكَ أَدْنى أَنْ يُعْرَفْنَ فَلا يُؤْذَيْنَ وَكانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا “. [الأحزاب: 59]

According to translation, the Ayah was translated in the following manner:

(O Prophet! Tell your wives, and daughters, and the Believing women, That they should cast their outer garment over their persons (when abroad). That is most convenient that they should be known (As such) and not molested.) (Ali:Quran:59, p.1126-1127)

I will try to make my understanding as an expert in Arabic language, and provide what was misleading in the translation and what the true translation should be, with duo respect to the original translator as an authority in translation. A proof of that expertise, Yusuf Ali, explains the true meaning at end page notes, So I will bring his translation, what was incorrect in the translation, and what he described in the notes to give more explanation of the Ayat, and what was added by the translator as interpreting the meaning. Then I will give my own translation in English for the true meaning of the Ayah, (May God forgive me for possible errors in my interpretation and translation).

  1. “The believing women”, in the translation does not mean: ونساء المؤمنين . The true meaning is: and “the women of the believers”. And there is a great difference between the two images of women. Because the matter is not compulsory or left for (believing) women to do so. But to their fathers or husbands who are responsible for their household to do that “telling”, because for the Prophet (pbuh) it was impossible to do that to all believing women, so the message will be carried by men as being responsible to convey that message)
  2. “That they should cast their outer garment over their persons.” (when abroad) means compulsory action to women, but the Arabic meaning for “ يدنين عليهن من جلابيبهن” to cover up themselves from the eyes of men, (strange and not from the household), when they pass by men outside the house.
  3. Doing that covering (all body by their garments) will give them their identity (as an ID card,) shows that they are distinguished, and known as women believers. So no one will hurt them, by words or actions.
  4. The words phrase “not molested”, in the translation, means to disturb, interfere with, or annoy, which also describe (Not to be hurt emotionally  ألا يؤذين –) ,  but molestation also means in popular culture: To subject to unwanted or improper sexual activity.” including  and involved touching, which, in my opinion, is not intended in the Ayah. It is more –may be- in modern terms, “sexual harassment”.

Yusuf Ali’s  note explains more. It reads:

“This is for all Muslim women, those of the Prophet’s household, as well as the others The times were those of insecurity, and they were asked to cover themselves with outer garments when walking abroad. It was never contemplated that they should  be confined in their houses like prisoners.” [Ali: note:3764, p. 1126]

My comment here: This Ayah completes the other Ayat in [Surat al-Noor:31], while the need for modesty is the same in both men and women, but in case of differentiation of the sexes in nature, temperaments and social life, a greater amount of privacy is required for women more than men, especially in the dress and the uncovering of the bosom. (Ali,note:2984, p 904)

So my translation looks like this:

“O Prophet! Convey to your wives, and daughters, and the believers female household, to cast their outer garment (Abaya) over themselves, when they are out, or passing by men) This (act) will identify them, and protect them from hurting (their feelings).

And [After all,] Allah is the Forgiver, Most Merciful.[ if they did not do so.]

كتب هذا الجزء من المقال ليلة القدر من رمضان 1434هجرية الموافق 15 أغسطس 2012 ميلادية. وكل عام وأنتم بخير .

www.dryahyatv.com

The author Books on Amazon atUSA  ** France ** UK ** Dutch ** eBay ** Barns&Noble ** dryahyatv ** Europe **

Follow DryahyaTV AT: Youtube**Goooooogle** **on Twitter*** Facebook ** On Linkedin *** On AOL**On Ezine **  On Yahoo** On Articlesbase** On WordPress

Hasan Yahya at Amazon and HasanYahya‘s Column on world Future Online.

About Arab American Encyclopedia-USA - Hasan Yahya

HASAN YAHYA was born at a small village called Majdal-YaFa (Majdal Sadiq) in Mandate Palestine (1944). He migrated as a refugee to Mes-ha, a village east of Kufr Qasim, west of Nablus (in the West Bank), then moved with his family to Zarka, 25 km north of Amman – Jordan. He finished the high school at Zarka Secondary School, 1963. He was appointed as a teacher in the same year. Studied Law first at Damascus University, then B.A from Lebanon University in Arabic literature and Eastern Cultures (1975). He moved to Kuwait. Where he got married in 1967. He was working at Kuwait Television, taught at bilingual School, and Kuwait University. In 1982, Hasan left to the United States to continue his education at Michigan State University. He got the Master Degree in 1983, the Ph.D degree in 1988 in Education (Psychology of Administration ). In 1991, He obtained his post degree in Social research, the result was a second Ph.D degree in Comparative sociology-Social Psychology. He was the only Arab student who enrolled ever to pursue two simultaneous Ph.D programs from Michigan State University and fulfill their requirements perfectly. Professor Yahya employment history began as a supervisor of a joint project to rehabilitate Youth (inmates out of prison) by Michigan State University and Intermediate School Districts. Worked also as a Teacher Assistant and lecturer in the same university. He was offered a position at Lansing Community College as well as Jackson Community College where he was assistant professor, then associate professor, then full professor (1991-2006). He taught Sociology, psychology, education, criminology and research methods. He supervised 19 Master and Ph.D candidates on various personal, economic psychological and social development topics. Professor Yahya published Hundreds (1000 Plus on this site) of articles and research reports in local, regional, and international journals. His interest covers local, regional and global conflicts. He also authored, translated, edited and published over 280 plus books in several languages, in almost all fields especial education, sociology and psychology. These books can be found on Amazon and Kindle. He also, was a visiting professor at Eastern Michigan University to give Research Methods and Conflict Management courses. Prof. Yahya accepted an offer to join Zayed University Faculty Team in 1998, then he served as the Head of Education and Psychology Department at Ajman University of Science and Technology 2001-04. Dr. Yahya established several institutes in Diaspora, the Arab American Encyclopedia, Ihyaa al Turath al Arabi Project, (Revival of Arab Heritage in Diaspora.Recently he was nominated for honorary committee member for the Union of Arab and Muslim Writers in America. He was affiliated with sociological associations and was a member of the Association of Muslim Social Scientists (AMSS) at USA. Social Activities and Community Participation: Dr. Yahya was a national figure on Diversity and Islamic Issues in the United States, with special attention to Race Relations and Psychology of Assimilation (generations 1,2 &3). He was invited as a public speaker to many TV shows and interviews in many countries. His philosophy includes enhancing knowledge to appreciate the others, and to compromise with others in order to live peacefully with others. This philosophy was the backgrounds of his theory, called “ Theory C. of Conflict Management”. And developed later to a Science of Cultural Normalization under the title: “Crescentology. The results of such theory will lead to world peace depends on a global Knowledge, Understanding, appreciation, and Compromising (KUAC)” Recently Prof. Yahya started "Publish your book FREE Project", to serve young Arab Writers. Dr. Yahya accepted the offer to be the chief editor of the International Humanities Studies Journal -I-H-S-Jerusalem, since July 2014. (Revised Sept. 2014) ولد الدكتور حسن عبدالقادر يحيى في مجدل يابا من أعمال يافا – فلسطين عام 1944. تلقى علومه الابتدائية في مدرسة بديا الأميرية في الضفة الغربية أيام احتوائها ضمن المملكة الأدردنية الهاشمية وتخرج في جامعة بيروت حاملاً الإجازة في اللغة العربية وآدابها، ودبلوم التأهيل التربوي من كلية القديس يوسف بلبنان، ودبلوم الدراسات العليا (الماجستير) ودكتوراة في الإدارة التربوية من جامعة ولاية ميشيغان بالولايات المتحدة عام 1988، وشهادة الدكتوراه في علم الاجتماع المقارن من الجامعة نفسها عام 1991. عمل في التدريس والصحافة الأدبية. أديب وشاعر وقاص ، ,كما عمل في تلفزيون الكويت الرسمي كمعد ومنسق برامج ثم اتجه إلى الكتابة والتأليف في علوم كثيرة تخص علمي النفس والاجتماع والتنمية البشرية ، والتغير الاجتماعي والسكان وألف ونشر العديد من المقالات (1000 +) والكتب باللغتين العربية والإنجليزية (أكثر من 330 كتابا) ، منها ست مجموعات قصصية وست كتب للأطفال ، وأربع دواوين شعرية باللغتين أيضا. وعدد من كتب التراث في الشعر والأدب والأخلاق الإسلامية والتربية والأديان . وهو الآن أستاذ متقاعد في جامعة ولاية ميشيغان. . وكان عضوا سابقا في جمعية العلماء المسلمين في أمريكا . وجمعية علماء الاجتماع الأمريكية - ميشيغان، وهو مؤسس الموسوعة العربية الأمريكية في الولايات المتحدة ضمن مشروع إحياء التراث العربي في بلاد المهجرز كما تم ترشيحه مؤخرا ليكون عضو مجلس التحرير لمجلة الدراسات الإنسانية العالمية. وقد قبل أن يتسلم رئاسة تحريرها اعتبارا من نهاية يونيو 2014 His email: askdryahya@yahoo.com Thank you!
This entry was posted in Arab American Encyclopedia, Arab Manifesto, Crescentology, Dryahyatv, Hasan Yahya حسن يحيى, Ibn Khaldun ابن خلدون،, Islam & Muslim Affairs, Philosophy & Logic, Research Methods, Sociology. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s